This has bothered me for a long time, and just Tweeting about it to my *massive* following (@martydlogan) hasn’t had any impact to date, so I’m writing this post. To be clear, I’m not doing this to ‘make fun’ of anyone’s English. In fact, I don’t think this is a case of using words unintentionally but that the words chosen reflect a cultural trait (the power of ‘fate’ in Nepal) but I’ll leave that research to interested experts.
The daily media in Nepal* continually reports about “ill-fated” road accidents, or that a vehicle “met with an accident”. The connotation is that the crash was inevitable or, in the second phrase, that the accident itself was actually the actor in the incident. This is rubbish, and I hope this style of writing will change soon because I believe that reporting the real causes of the carnage on Nepal’s roads would be one positive step in reducing it. Continue reading